Log-in
Search

سيظل المنفى هو الغواية

Posted on November 09, 2014 by Tadween Editors | 0 comments


قصيدتان للشاعرة التركية بيجان ماتور
ولدت بيجان ماتور لأسرة كردية في 14 أيلول 1968 في المدينة الحثية القديمة ماراس في جنوب شرق تركيا. كانت بداية دراستها في مدرسة قريتها ثم درست فيما بعد في مدرسة اللاييك في مدينة غازي عنتاب التي كانت أهم مركز ثقافي في المنطقة. كانت تعيش في هذه الأعوام مع شقيقاتها بعيداً عن والديها. درست فيما بعد القانون في جامعة أنقرة وتخرجت لكنها لم تمارس مهنة القانون أبداً. أثناء سنوات دراستها الجامعية نشرت في عدد من المجلات الأدبية  وقد اعتبر النقاد آنذاك شعرها "غامضاً وصوفياً”.
صدر لبيجان ماتور عدة دواوين شعرية،  وتمارس مهنة الصحافة منذ 2005 وتكتب بشكل ثابت عموداً في صحيفة زمان التركية.
حلم الأرض
عندما كان السماء غارقة في الوحدة
فكرّت:
لمَ هذه النجوم؟
ومن أين يأتي هذا الصوت الذي يهزّ ظلام أعماقي؟
ماذا يبقى
لو تبددت الأصوات؟
ما الذي يتبقى
بعد هذا القلق الذي يقضُّ روحي؟
ماذا لو تزحزحت نجمة القطب قليلاً عن مكانها؟
هل سيضل صياد السمك طريقه
هل سينسى الراعي قطيعه؟
ربما لا شيء
لا شيء
يغيّر حقيقتي.
فأنا حلم الأرض
الإنسان الذي يكمل نومه
وحين يستيقظ ينطلق سائراً
ذلك أن الظلام الحقيقي يحيط به
ظلام أحمر
ظلام أزرق
والبداية
يجب أن تكون لهذه الأشياء
معبد إله الصبر
-١-
بين الجبال الممطرة
اخترت منفاك
وفي المكان الذي أمضيت فيه الليلة الأخيرة
كنت تبحث عن معبد الصدر
ولكنك قلت: لماذا المعابد؟
فهنا مجرد مكان
تتحول فيه روح الإنسان إلى معبد.
وهنا المطر نهر مشرّدٌ
بلا منبع أو طفولة.
-٢-
اخترت منفاك بين الجبال العاصفة
جبال الضلال
جبال الآلام المُبْهِجة
وحين كان كلُّ ما فيكِ يشدّكِ إلى الفضاء
كنت تتأملين أزهار الصبر الذاوية وتبكين
نُمت في أحضانها كأنك لم تولدي بعد
سيظل الرحيل خياراً لكِ
سيظل المنفى هو الغواية
حيث تصغين إلى الموسيقى
وتكتشفين أن الحب لا يكتمل أبداً.
ترجمة عن التركية: شوكت أقصو
Tags: Arabic, Turkey
Previous Next

Comments

 

Leave a reply

This blog is moderated, your comment will need to be approved before it is shown.

Scroll to top